I recieved a postcard in the mail the other day for a very highly-rated charter school located in Tucson, Arizona. Now imagine my surprise when I noticed that Tucson was misspelled as “Tuscon” in four different places on the mailer. Wow. I’m sorry, you get a grade of F- for this one.
They say alcohol kills brain cells. I’d say this sign on a local tavern bears that out. Some of my brain cells just died trying to figure out what “no 2 waiste” is even supposed to mean.
Umm, no thanks. I would like to see if I can make an offer on that parcel of land, though.
OK, I realize the White Mountain Independent is a small town paper, but come on. Smith’s? Really? Smith’s what? Are journalism students no longer taught the difference between plural and possessive? And whatever happened to editors? Or proofreaders? Apparently they’ve been replaced by the spellchecker in Microsoft Word.
Since Joymax, the fine folks behind Silkroad Online, are based in South Korea, I gave them a pass on this spelling error the first dozen times or so I saw it. This weekend I decided to give their latest update a try and found they still have not corrected it! C’mon Joymax, it’s been there for four years now! To their credit, though, the entire game was a gigantic mess of Engrish when I first started playing it in beta, and they have cleaned it up quite well. Someday I’ll go through my screenshot folder and see if I have any good stuff from those early days.